◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
这三个词都有“分配”的含义,allocation是指“把经费、钱物等给到具体的个人或部门”,在财会术语中cost allocation就是指把成本分到某个部门的行为。Apportionment,也是一种allocation,但更强调“分摊”,即涉及不止一个人或部门,所以cost apportionment就是把成本摊到几个部门头上。又如,美国的众议院是按各州人数在全国的总人口数的占比来分配的,因此,这个席位分摊就应该表达成:The apportionment of seats in the House of Representatives is based on the population of each state.
Allotment 也是“分配(份额)”,但不用在会计术语上,而是用于“土地分配”、“股票分配(配股)”、“划拨”上,比如the allotment of shares to employees。 在北美开拓的历史上,就常出现由政府将土地allot(划拨)给个人的情况。现在英国等国,也有政府划出一块土地给个人种蔬、水果的garden allotments,地是国家的,但租个你用。
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。